AI 맞춤법 검사기와 전문 에디터의 결정적 차이 3가지
최근 인공지능(AI) 기술의 발전으로 자동 맞춤법 검사기의 성능이 비약적으로 향상되었습니다. 하지만 여전히 중요한 비즈니스 문서나 학술 논문을 AI에만 맡기는 것은 위험할 수 있습니다. 그 이유는 '맥락(Context)'을 이해하는 능력 때문입니다. 첫째, AI는 동음이의어의 미묘한 차이를 문맥에 따라 완벽히 구별하지 못하는 경우가 있습니다. 예를 들어 '낫다(Recover/Better)'와 '낳다(Give birth)'의 구분은 쉽지만, 복잡한 문장 구조 내에서의 호응 관계는 놓치기 쉽습니다.
둘째, '톤앤매너(Tone & Manner)'의 조절입니다. 학술 논문은 객관적이고 건조한 문체가 필요하고, 마케팅 문구는 감성적이고 설득력 있는 어조가 필요합니다. 전문 에디터는 독자(Target Audience)를 고려하여 문체의 온도를 조절하지만, AI는 일률적인 문법 규칙만을 적용하는 한계가 있습니다.
셋째, 논리적 흐름(Flow)의 교정입니다. 문법적으로 완벽한 문장이라도 앞뒤 문장 간의 연결이 매끄럽지 않다면 좋은 글이라 할 수 없습니다. 인간 에디터는 단락 간의 유기적 연결성을 파악하고, 글 전체의 설득력을 높이는 방향으로 윤문을 수행합니다. 텍스트큐어는 이러한 AI의 한계를 인간 전문가의 검수를 통해 완벽하게 보완하고 있습니다.